خانه دسته‌بندی
جستجو

فلسطین

15 برچسب: سرودیا
فلسطین

انتشار در پلتفرم سرودیا

سرودهای فلسطین
تولید : انتشار :
مالتی مدیا

داستان فلسطین

قطعهٔ «فلسطین» از گروه سرود نوای ظهور تهران اثری دو‌زبانه (عربی‌ـ‌فارسی/عربی‌محور) است که با زبانی حماسی و همدلانه، پیوندِ هویتی و عاطفی بین مخاطبان منطقه‌ای را برجسته می‌کند. ترکیبِ بندهای عربی و مضامین مشترکِ مقاومت، بازسازی و امید، این سرود را به نمونه‌ای از موسیقیِ همبستگی ملی-منطقه‌ای تبدیل کرده است. مضامین اصلی اثر عبارت‌اند از: وفادا...
توضیحات رسانه

قطعهٔ «فلسطین» از گروه سرود نوای ظهور تهران اثری دو‌زبانه (عربی‌ـ‌فارسی/عربی‌محور) است که با زبانی حماسی و همدلانه، پیوندِ هویتی و عاطفی بین مخاطبان منطقه‌ای را برجسته می‌کند. ترکیبِ بندهای عربی و مضامین مشترکِ مقاومت، بازسازی و امید، این سرود را به نمونه‌ای از موسیقیِ همبستگی ملی-منطقه‌ای تبدیل کرده است.

مضامین اصلی اثر عبارت‌اند از: وفاداری به سرزمین، پایداری در مواجهه با رنج‌ها، امید به بازسازی و بازگشت، محافظت از کودکان و آینده‌سازان، و تأکید بر اتحادِ مردمان آزاد. فرم و زبان سرود طوری طراحی شده که هم در سطح عاطفی (همدلی و هم‌نوایی با درد و امیدِ دیگران) و هم در سطح نمادین (بازنمایی حق، میهن و اراده جمعی) تأثیرگذار باشد.

از منظر رسانه‌ای، این قطعه مناسبِ فضاهایی است که هدفِ آن‌ها ترویج روایت‌های همبستگی بین‌المللی و آگاهی‌بخشی فرهنگی است. برای انتشار در پورتال‌های تحلیلی پیشنهاد می‌شود توضیح همراه با اشارهٔ مختصر به زمینهٔ تاریخی-اجتماعی و ترجمهٔ کوتاهِ بندهای کلیدی ارائه شود تا مخاطبان غیرعربی نیز پیام اثر را کامل دریافت کنند.

متن شعر

القدسُ وعكّا نحنُ إلى يافا
(ما به سوی قدس و عکا به سوی یافا می‌رویم)
في غزةَ نحنُ وقلبِ جِنين
(ما در غزه و در قلب جنین هستیم)
الواحدُ منّا يُزهرُ آلافا
(یک نفر از ما هزاران گل شکوفا می‌کند)
لن تَذبُل فينا ورقةُ تين
(یک برگ انجیر هم در ما پژمرده نخواهد شد)
ما هان الحقُّ عليكِ ولا خافَ
(حق در تو خوار نشد و نترسید)
عودتُنا إيمانٌ ويقينْ
(بازگشت ما، ایمان و یقین است)
لن نسكتَ لن نستسلمَ لا
(سکوت نخواهیم کرد تسلیم نخواهیم شد نه)
لا لا لا نفديكِ لنحيا يا فْلسطينْ
(فدایت می‌شویم تا زنده بمانی ای فلسطین)
فلسطين بلادي
(فلسطین میهن من است)
نحملُها جُرحاً أو أملا
(آن را به عنوان زخم یا امید حمل می‌کنیم)
لا لا لا ورح نبقى فيها ليوم الدين
(و تا روز قیامت در آن خواهیم ماند)
فلسطين بلادي
(فلسطین میهن من است)

كي تُشرقَ شمسُكِ فوقَ أمانينا
(تا خورشید تو بر فراز آرزوهای ما بتابد)
وينامَ صغارُكِ مُبتسمين
(و کودکانت لبخندزنان بخوابند)
ونراكِ بخيرٍ حين تُنادينا
(و تو را به خوبی ببینیم هنگامی که ما را صدا می‌زنی)
لعمارِ بُيوتٍ وبساتين
(برای آبادانی خانه‌ها و بستان‌ها)
سنعيدُكِ وطناً رغم مآسينا
(تو را به عنوان وطن با وجود رنج‌هایمان، باز خواهیم گرداند)
أحراراً نشدو متّحدين
(آزادگانی که متحدانه سرود می‌خوانند)
لن نسكتَ لن نستسلمَ لا
(سکوت نخواهیم کرد تسلیم نخواهیم شد نه)
لا لا لا نفديكِ لنحيا يا فْلسطينْ
(فدایت می‌شویم تا زنده بمانی ای فلسطین)
فلسطين بلادي
(فلسطین میهن من است)
نحملُها جُرحاً أو أملا
(آن را به عنوان زخم یا امید حمل می‌کنیم)
لا لا لا ورح نبقى فيها ليوم الدين
(و تا روز قیامت در آن خواهیم ماند)
فلسطين بلادي
(فلسطین میهن من است)

دیدگاه‌های فلسطین
نام کاربر

انتقادات و پیشنهادات خود را پیرامون این اثر بیان کنید.